Lexin.mobi logo
+
förslår [för+slÅ:r] verb
(förslår, förslog, förslagit, förslå)
räcka till
<x förslår>
bastar
(alcanzar; ser suficiente)
Exempel
  • resurserna förslår inteLos recursos no alcanzan.
köp|slår [²cÖ:pslå:r] verb
(köp|slår, köpslog, köpslagit, köpslå)
förhandla om pris
<A köp|slår om x>
regatear
(discutir el comprador y el vendedor el precio de una mercancía)
lam|slår [²lAm:slå:r] verb
(lam|slår, lamslog, lamslagit, lamslå)
sätta ur funktion
<x lam|slår y>
paralizar
(detener, entorpecer, impedir la acción y movimiento de una cosa, una actividad, etc.)
Exempel
  • flygtrafiken lamslogs genom strejkenEl tráfico aéreo se paralizó por la huelga.
råd|slår [²rÅ:dslå:r] verb
(råd|slår, rådslog, rådslagit, rådslå)
överlägga, diskutera
<A råd|slår med B>
consultar(se)
(deliberar)
slogan [slÅ:gan] subst.
(slogan, slogan, slogans)
slagord
eslogan
(consigna; lema)
Exempel
  • demonstranterna bar plakat med välkända slogansLos manifestantes llevaban pancartas con lemas bien conocidos.
Sammansättningar
  • reklamsloganconsigna publicitaria
slår [slå:r] verb
(slår, slog, slagit, slå)
ge (ett) slag, smälla till
<A slår B>
pegar ("en ciertas loc., en sentido atenuado: hacer")
(golpear, dar golpes a)
Exempel
  • hon slog till honom och han slog tillbakaElla le pegó y él le devolvió los golpes.
  • slå någon på käftenpartirle la cara (o darle un puñetazo) a alguien
  • blixten slog nerCayó un rayo.
Uttryck
  • slå fel ("misslyckas")fracasar; malograrse; salir mal; tener mal éxito; fallar; frustrarse
  • slå på stort ("bjuda på ett storslaget sätt")hacer algo a lo grande (con mucho lujo, gastando mucho dinero o espléndidamente)
  • slå dövörat till ("vägra lyssna")hacer oídos sordos a (algo)
  • slå läger ("upprätta läger")acampar
  • slå vad ("tävla om vem som har rätt o dyl")apostar
  • slå vakt om ("värna")defender; salir en defensa de
slår [slå:r] verb
(slår, slog, slagit, slå)
ge insikt
<x slår A>
hacer caer en la cuenta
Exempel
  • det slog mig att jag hade felCaí en la cuenta de que estaba equivocado.
slår [slå:r] verb
(slår, slog, slagit, slå)
skära, meja
<A slår x>
segar; cortar
Exempel
  • slå höetsegar (o cortar) el heno
slår [slå:r] verb
(slår, slog, slagit, slå)
vinna över, besegra
<A slår B/x>
derrotar; vencer
Exempel
  • hemmalaget blev slaget med 4--0El equipo local perdió por 4-0.
  • slå rekordbatir un récord (o una marca)
  • slå ut svagare individereliminar a individuos más débiles
  • pjäsen slog an hos publikenLa pieza de teatro tuvo buena acogida del público.
  • slås ut från arbetsmarknadenser sacado (o excluido) del mercado de trabajo
slår [slå:r] verb
(slår, slog, slagit, slå)
hälla
<A slår upp/i/ut etc x>
servir
Exempel
  • slå upp en kopp kaffeservir una taza de café
  • slå ut diskvattnettirar las lavazas (el agua sucia después de fregar los platos)
  • slå på kokande mjölkechar leche hirviendo (p. ej., en una taza)
slår fast [slå:rfAs:t] verb
(slår fast, slog, slagit, slå)
besluta, bestämma; konstatera
<A slår fast x/att + SATS>
establecer, determinar, decidir; comprobar, verificar
slår igen [slå:rijEn:] verb
(slår igen, slog, slagit, slå)
stänga(s)
<A slår igen x; x slår igen>
cerrar
Exempel
  • restaurangen fick slå igenEl restaurante tuvo que cerrar.
slår igenom [slå:rijE:nåm] verb
(slår igenom, slog, slagit, slå)
bli känd; märkas
<A/x slår igenom>
tener éxito; llamar la atención; tener efecto; hacerse sentir
Exempel
  • hon slog igenom som filmskådespelerskaTriunfó como actriz de cine.
  • effekterna av den nya lagen bör slå igenom nästa årLos efectos de la nueva ley deberían hacerse sentir el año entrante.
slår in [slå:rIn:] verb
(slår in, slog, slagit, slå)
vira papper om, göra ett paket av
<A slår in x>
envolver; embalar; empaquetar
slår in [slå:rIn:] verb
(slår in, slog, slagit, slå)
bli sann, inträffa enligt förutsägelser
<x slår in>
realizarse
(hacerse realidad; cumplirse)
Exempel
  • spådomen slog inLa profecía se cumplió.
slår runt [slå:rUn:t] verb
(slår runt, slog, slagit, slå)
rotera
<A/x slår runt>
hacer volteretas; volcar, dar una vuelta de campana ("fig.: irse de juerga [o de parranda]")
Exempel
  • bilen körde av vägen och slog runtEl coche se salió de la calzada y volcó.
slår sig [slÅ:r+sej] verb
(slår sig, slog, slagit, slå)
skada sig
<A slår sig>
hacerse daño; darse un golpe; lesionarse
Exempel
  • hon slog sig illa när hon föllSe hizo lesiones (bastante) graves al caer.
slår sig ner [slå:r+sejnE:r] verb
(slår sig ner, slog, slagit, slå)
sätta sig; bosätta sig
<A slår sig ner + PLATS>
sentarse; establecerse, radicarse
slår till [slå:r+tIl:] verb
(slår till, slog, slagit, slå)
ge (någon) ett slag
<A slår till B>
dar un golpe, golpear, pegar; atacar
slår till [slå:r+tIl:] verb
(slår till, slog, slagit, slå)
bestämma sig (snabbt) att köpa något
<A slår till>
decidirse (rápidamente) a comprar algo
Exempel
  • när han fick veta priset på villan slog han till direktCuando se enteró del precio del chalet lo compró sin vacilar.
slår upp [slå:rUp:] verb visa film
(slår upp, slog, slagit, slå)
öppna
<A slår upp x>
abrir (un libro, revista)
Exempel
  • slå upp boken på sidan 10Abrid el libro en la página 10.
slår upp [slå:rUp:] verb
(slår upp, slog, slagit, slå)
leta rätt på i en bok
<A slår upp x>
consultar; buscar
(buscar algo en un diccionario, enciclopedia u otros libros)